Store
Subscribe
Errores de traducción en Español [Full Language]
Language: Spanish

Ok voy a proceder a reportar varios errores de traducción tanto en la página como en el juego, por obvias razones no voy a seguir usando el formato de reportes:

Primero, página:



En la 2 partes está mal traducido, debería decir '' Hace 20 minutos'' y ''Hace 2 horas'' por ejemplo



En la parte de ''Unido: abr 05, 2017'' está bien traducido aún así hay otras formas de que luzca más profesional como puede ser ''Registrado en'' ''Entró en'' ''Se unió en'' ustedes pueden ver eso no hay ningún error de traducción solamente luce poco profesional sin ofender.

Ok luego en el aparte de ''Manda tu mensaje'' no está mal traducido pero una forma mejor de decirlo sería ''Envia un mensaje''



En la parte de ''Lugar'' debería ir ''Puesto'' eso sí está mal traducido



Ok acá donde dice ''1 día hace'' está bien traducido pero en desorden, debería decir ''Hace 1 día'' también pasa en partidas normales 1v1 por ejemplo: https://gyazo.com/1a089a4f8f61dbcf53a40ec43e1ff5f7

Bien ahora empezamos en el Juego:



Primero donde dice ''Rank'' debería ir ''Rango''y en ''In Lobby'' debería ir ''En Lobby'' ya que Lobby como tal no creo que tenga traducción 100% aceptable, después en ''Ilimitado'' debería ir ''Ilimitadas''



Como en la anterior lo mismo en ''Rank'', en ''Players Online'' debería ir ''Jugadores conectados/online'' y en la Región debería ir ''Sudamerica'' y en Username debería decir ''Usuario''



Desde ya perdón por la calidad no es una foto mía, en donde dice ''Welcome to Badlion UHCMeetup 3.0'' se traduciría como ''Bienvenido a Badlion UHCMeetup 3.0''

Editaré el thread si veo algún otro error.



Este es un error menor pero igual cuenta, está casi bien solo le falta una A osea debería quedar como ''Ahora estás siguiendo a Matangaa'' por ejemplo



En donde dice ''Welcome to ArenaPvP Season 16 debería decir lo siguiente:

''Bienvenido a Badlion ArenaPvP S16

Usa los items en tu inventario dandoles click derecho para explorar el Servidor o usa /help para mas información''



Debería decir '' Has invitado a Jxiro_o a tu Party'' Party se podría traducir como ''Fiesta'' pero creeanme que hablo por todos al decir que sería mejor que lo dejaran como Party



Debería decir ''Jxiro_o ha entrando a tu Party''



Debería decir ''Jxiro_o a disuelto la Party''



Se traduciría como:

''Jxiro_o te ha invitado a su Party! ACEPTAR / DENEGAR

Escribe ''/Party accept Jxiro_o'' or /Party deny Jxiro_o'' para aceptar o denegar la invitación.''



Debería decir ''Jxiro_o se ha ido de la Party''



''Abilitado'' está malo escrito debería decir ''Habilitado''



Se traduciría como:

''Desactivar las peticiones de Duelos

Clickea el item para denegar esta petición de duelo y para no aceptar ninguna otra petición de duelos''



Traducción:

''Vendrá junto con el lanzamiento del Badlion Client 2.0. Para más información sigue nuestro Twiiter @.BadlionClient2



''Mínimo 4 jugadores por Partida!''

0 Jugadores en Cola''

El resto esta bien traducido.



''Todos-Contra-Todos con diferentes Kits para practicar tus habilidades en PvP''

El resto esta bien traducido

Gracias Jxiro_o por la ayuda en la mayoría del post

ily

 2
PM Link
Buen Post!
 0
PM Link
Excelente post!
 0
PM Link
Muy buen post! :)
 0
PM Link
@BadlionDev1
 0
PM Link

JuanDiz wrote

Language: Spanish

Ok voy a proceder a reportar varios errores de traducción tanto en la página como en el juego, por obvias razones no voy a seguir usando el formato de reportes:

Primero, página:



En la 2 partes está mal traducido, debería decir '' Hace 20 minutos'' y ''Hace 2 horas'' por ejemplo

Eso no lo he podido agregar por mas de 12 meses ya que los devs no han agregado una forma de poder traducirlo como se debe traducir



En la parte de ''Unido: abr 05, 2017'' está bien traducido aún así hay otras formas de que luzca más profesional como puede ser ''Registrado en'' ''Entró en'' ''Se unió en'' ustedes pueden ver eso no hay ningún error de traducción solamente luce poco profesional sin ofender.

Ok luego en el aparte de ''Manda tu mensaje'' no está mal traducido pero una forma mejor de decirlo sería ''Envia un mensaje''

Esto ha sido arreglado



En la parte de ''Lugar'' debería ir ''Puesto'' eso sí está mal traducido

Esto ha sido arreglado



Ok acá donde dice ''1 día hace'' está bien traducido pero en desorden, debería decir ''Hace 1 día'' también pasa en partidas normales 1v1 por ejemplo: https://gyazo.com/1a089a4f8f61dbcf53a40ec43e1ff5f7

Igual que antes

Bien ahora empezamos en el Juego:



Primero donde dice ''Rank'' debería ir ''Rango''y en ''In Lobby'' debería ir ''En Lobby'' ya que Lobby como tal no creo que tenga traducción 100% aceptable, después en ''Ilimitado'' debería ir ''Ilimitadas''

@DerRevilos Rank is translated, do you know why they don't show up translated on the server?; and I fixed the other 2 things
@zidnauj Lo de rango ya estaba traducido no se por que no aparece, lo demas ya fue arreglado




Como en la anterior lo mismo en ''Rank'', en ''Players Online'' debería ir ''Jugadores conectados/online'' y en la Región debería ir ''Sudamerica'' y en Username debería decir ''Usuario''

@DerRevilos This all already translated aswell can you pls get a dev to update (I fixed Username while I was at it since on the panel it was incorrectly translated. Also regions are not on the panel so we can' translate those
@zidnauj eso ya estaba traducido no se por que no aparece, las regiones no estan en el panel para traducir asi que no se pueden traducir por el momento



Desde ya perdón por la calidad no es una foto mía, en donde dice ''Welcome to Badlion UHCMeetup 3.0'' se traduciría como ''Bienvenido a Badlion UHCMeetup 3.0''

@DerRevilos this also translated on the panel
@zidnauj eso ya estaba traducido tambien pero no aparece no se por que

Editaré el thread si veo algún otro error.



Este es un error menor pero igual cuenta, está casi bien solo le falta una A osea debería quedar como ''Ahora estás siguiendo a Matangaa'' por ejemplo

Fixed



En donde dice ''Welcome to ArenaPvP Season 16 debería decir lo siguiente:

''Bienvenido a Badlion ArenaPvP S16

Usa los items en tu inventario dandoles click derecho para explorar el Servidor o usa /help para mas información''

Los traductores aun no lo traducen por eso esta en ingles



Debería decir '' Has invitado a Jxiro_o a tu Party'' Party se podría traducir como ''Fiesta'' pero creeanme que hablo por todos al decir que sería mejor que lo dejaran como Party

@DerRevilos this are translated on MCP idk why its not showing up Ingame
@zidnauj Esto ya esta traducido pero no se por que no aparece en el juego



Debería decir ''Jxiro_o ha entrando a tu Party''

Same as last



Debería decir ''Jxiro_o a disuelto la Party''

Same as last



Se traduciría como:

''Jxiro_o te ha invitado a su Party! ACEPTAR / DENEGAR

Escribe ''/Party accept Jxiro_o'' or /Party deny Jxiro_o'' para aceptar o denegar la invitación.''

Same as last



Debería decir ''Jxiro_o se ha ido de la Party''

Sam has last



''Abilitado'' está malo escrito debería decir ''Habilitado''

Fixed



Se traduciría como:

''Desactivar las peticiones de Duelos

Clickea el item para denegar esta petición de duelo y para no aceptar ninguna otra petición de duelos''



Traducción:

''Vendrá junto con el lanzamiento del Badlion Client 2.0. Para más información sigue nuestro Twiiter @.BadlionClient2



''Mínimo 4 jugadores por Partida!''

0 Jugadores en Cola''

El resto esta bien traducido.



''Todos-Contra-Todos con diferentes Kits para practicar tus habilidades en PvP''

El resto esta bien traducido
Fixed

Gracias Jxiro_o por la ayuda en la mayoría del post

ily


 0
PM Link